Search
 
 

Display results as :
 


Rechercher Advanced Search

chat
Latest topics
» Typesetting Tutorial #2
by Anonymous98 Sat Sep 16, 2017 1:11 pm

» ZealouZ - Typesetter test
by fantaz Fri Aug 11, 2017 5:25 pm

» narukami54 - Translator Test
by fantaz Sun Jul 30, 2017 6:24 pm

» KojiMichi - Typesetter Test
by fantaz Wed Jul 26, 2017 6:23 pm

» Salam Kenal
by Onlymeneko Mon Jul 03, 2017 10:41 pm

» Hallo semuanya!!! newbie here.
by Onlymeneko Mon Jul 03, 2017 8:49 pm

» onlymeneko - Translator test
by Onlymeneko Sat Jul 01, 2017 7:36 pm

» Tebak Kutipan Film
by Onlymeneko Sun Jun 25, 2017 9:43 pm

» Alphabet Game Part 10
by Onlymeneko Sun Jun 25, 2017 9:22 am

» [GAME] Films
by Onlymeneko Sat Jun 24, 2017 11:40 pm

Affiliates
Who is online?
In total there are 3 users online :: 0 Registered, 0 Hidden and 3 Guests

None

[ View the whole list ]


Most users ever online was 26 on Sat Feb 25, 2017 4:25 pm

Translator Application

View previous topic View next topic Go down

Translator Application

Post by God4Killer on Thu Jul 25, 2013 9:45 pm

Username : God4killer
 Posisi : English-indo translator
 Proyek manga : One Piece, Fairy Tail, XX Me, Beelzebub
 Pengalaman dalam dunia scanlation : belum ada pengalaman dalam dunia scanlation dan saya harap ini akan menjadi pengalaman saya dalam dunia scanlation
avatar
God4Killer
Schooler
Schooler

Posts : 13
Join date : 2013-07-24
Age : 23
Location : Jl.Mentawai no 6 madiun

View user profile

Back to top Go down

Re: Translator Application

Post by yuuto tamano on Fri Jul 26, 2013 12:46 am

oke, kamu juga harus kerjakan tesnya, coba cek lagi sticky notes di thread recuitmentnya, ada soal tes translatornya disitu.

hmm tapi manga:code tidak punya proyek-proyek manga di atas. jadi maksudnya itu apa?
avatar
yuuto tamano
Senior Agent
Senior Agent

Posts : 634
Join date : 2011-03-19
Age : 23
Location : Bandung
Job/hobbies : High school student no more

View user profile

Back to top Go down

Re: Translator Application

Post by Fafa on Fri Jul 26, 2013 1:05 am

silakan langsung ikuti tesnya di:

http://forum.mangacode.com/t979-recruitment-test-updated-20-01-2013

hasil terjemahan bisa kamu post di thread ini, nanti para staff akan menilainya, good luck ya! Onion Head Emoticons
avatar
Fafa
Re-Code
Re-Code

Posts : 2890
Join date : 2012-01-27
Location : Jakarta

View user profile https://www.facebook.com/fafa.milanisti

Back to top Go down

Re: Translator Application

Post by God4Killer on Fri Jul 26, 2013 12:56 pm

Username : God4Killer
 Posisi : English-indo translator
 Email/Facebook/Twitter : god4killer2nd@gmail.com/putra_kecu@yahoo.co.id/@God4killer (maaf untuk alamat email FB dan Pesan saya sendirikan)
 Pengalaman dalam dunia scanlation : belum memiliki pengalaman apapun
avatar
God4Killer
Schooler
Schooler

Posts : 13
Join date : 2013-07-24
Age : 23
Location : Jl.Mentawai no 6 madiun

View user profile

Back to top Go down

Re: Translator Application

Post by Michalv on Fri Jul 26, 2013 1:26 pm

Btw link testny udah kuupdate, selamat mencoba Smile
avatar
Michalv
The One Being Sought
The One Being Sought

Posts : 13498
Join date : 2010-09-04
Age : 22

View user profile http://michrawr.blogspot.com/

Back to top Go down

Re: Translator Application

Post by Fafa on Sat Jul 27, 2013 3:12 pm

ditunggu hasil tesnya ya... Wink
avatar
Fafa
Re-Code
Re-Code

Posts : 2890
Join date : 2012-01-27
Location : Jakarta

View user profile https://www.facebook.com/fafa.milanisti

Back to top Go down

Re: Translator Application

Post by God4Killer on Sun Jul 28, 2013 4:50 am

maaf kk bru bisa upload soalnya baru ngerjain habis saur tadi pagi
ni hasil dari test yang anda berikan
[url=https://www.dropbox.com/s/uhixsl80iee5bif/Translator Test.txt]https://www.dropbox.com/s/uhixsl80iee5bif/Translator%20Test.txt[/url]
mohon diperiksa
^.^
avatar
God4Killer
Schooler
Schooler

Posts : 13
Join date : 2013-07-24
Age : 23
Location : Jl.Mentawai no 6 madiun

View user profile

Back to top Go down

Re: Translator Application

Post by Michalv on Sun Jul 28, 2013 8:46 am

Buset formal banget pake anda XD

Spoiler:
[0]
Tahun 1975,semua daerah Hokkaido menjadi wilayah utara.Ketika kependudukan Pemerintahan Serikat ditempatkan, Jepang dibagi menjadi Utara dan Selatan.Di tengah itu sebuah menara besar muncul, dan semenjak Sekolah menengah, Hiroki,Takuya, dan Sayuri bagi mereka disana adalah tempat mereka rindukan
Tahun 1975, semua daerah Hokkaido menjadi wilayah utara. Ketika kependudukan Pemerintahan Serikat ditempatkan, Jepang dibagi menjadi Utara dan Selatan. Di tengah itu, sebuah menara besar muncul, dan semenjak Sekolah menengah, bagi Hiroki, Takuya, dan Sayuri, di sana adalah tempat yang mereka rindukan

[1]
Lupa translate judul

[2]
bukankah lebih baik mengganti biola menjadi sesuatu yang besar
bukankah lebih baik mengganti biola menjadi sesuatu yang lebih besar?

tentusaja aku tau kau kecewa karena hilangnya guru
tentu saja aku tahu kamu kecewa karena hilangnya guru

kamu tetap mau datang latihan kan ??
kamu tetap mau datang latihan kan?

[3]
tapi,apakah kamu bahagia, ibu ?
tapi, apakah kamu bahagia, bu?

setelah datang ayah akan ....
setelah datang ayah akan...

dia akan pergi ke utara sendirian
dia pergi ke utara sendirian

[4]
anak laki laki penggangu tidak disini
laki-laki pengganggu itu sudah tidak di sini

[6]
sayuri chan apakamu baik baik saja ??apakamu sudah bangun??
sayuri-chan, apa kamu baik-baik saja? kamu sudah bangun?

ah.. maafkan aku aku tertidur lagi
ah... maafkan aku, aku tertidur lagi

benarkah ?
benarkah?

hari ini kamu membawa koper yang sangat besarbukan ?
hari ini kamu membawa koper yang sangat besar, ya?

ah.. ya
ah... ya

[7]
ini adalah biola ayah. aku meminjamannya dari nenekku
ini adalah biola kakek. aku meminjamnya dari nenekku

ah,terbuka
ah, terbuka

benarkah?apakah tas temanmu terbuka juga ?
benarkah? apakah tas temanmu terbuka juga?

tidak....dia...
tidak... dia...

[9]
bukankah rasa salju enak ??
rasa saljunya enak?

maaf,aku terlambat.
maaf, aku terlambat.

[10]
bentuknya rusak.aku harap aku bisa memperbaikinya
Sudah agak rusak. aku harap aku bisa memperbaikinya

ah,tak apa
ah, tak apa

ini terlihat tinggi meskipun ...
ini terlihat tinggi meskipun...

... shikinoe ??
...shikinoe?

boleh aku meminjamnnya sebentar ?
boleh aku meminjamnya sebentar?

[11]
hmm ...
hmm...

baiklah,pertama kita akan seperti ibu dan anak
pertama kita akan seperti ibu dan anak

apa-apaan ini ?
apa-apaan ini?

hah ?
hah?

semenjak kamu masih kecil apakah kamu melihat mereka sebagai mimpi ?
semenjak kamu masih kecil, apakah kamu melihat mereka sebagai mimpi?

[12]
mungkin karena dimulai saat sekolah menengah..
mungkin karena dimulai saat sekolah menengah...

apakah ini suatu yang sesekali atau kamu rasa tiba tiba kantuk menyerangmu ?
apa ini sesuatu yang sesekali terjadi atau kamu rasa tiba-tiba mengantuk saja?

aku tidak tau,tapi ...
aku tidak tahu, tapi...

[13]
kamu kurang tidur.penyakit ini ada pengobatannya di daerah pedalaman
kamu kurang tidur. penyakit ini belum ada pengobatannya di daerah pedalaman

aku tau seorang dokter di tokyo
aku tahu seorang dokter di tokyo

akusarankan kamu pergi kesana saat hari pertama bulan untuk mendapat pemeriksaan
kusarankan kamu pergi ke sana di hari pertama bulan selanjutnya untuk diperiksa

[14]
ini terasa hambar
rasanya hambar

tapi,saat kamu memakan salju,
tapi, saat kamu makan salju,

bukankah rasanya seperti air kesemak ?
bukankah rasanya seperti air kesemek?

[15]
selama liburan musim semi kamu akan dipindah ke tokyo
selama liburan musim semi, kamu akan dipindah ke tokyo

[16]
tapi sebelum itu.aku ingin menjadi lebih ahli bermain biola
tapi sebelum itu, aku ingin menjadi lebih ahli bermain biola

ya ...
ya...

mari mengingat pemandangan yang kita lihat bersama dan merasakan salju
mari mengingat pemandangan yang kita lihat bersama dan rasanya salju

Overall, bahasamu masih kaku. Kalau translate itu, usahakan bahasanya luwes tapi tetep pakai bahasa baku. Jangan translate persis sesuai kata, tapi coba translate per kalimat, gak masalah kalau artinya beda selama ceritanya masih nyambung.

Terus sehabis tanda baca itu, biasakan ada spasi. Tapi kalo abis tanda baca itu kalimat, gak usah pake spasi. Kamu kebalik2 di sini x.x Dan kalau bisa pas translate, kasih jeda 1 baris antar halaman, ya biar enak bacanya aja.

Jangan lupa kasih sumber english translatornya!

Tunggu komentar translator yang laen~
avatar
Michalv
The One Being Sought
The One Being Sought

Posts : 13498
Join date : 2010-09-04
Age : 22

View user profile http://michrawr.blogspot.com/

Back to top Go down

Re: Translator Application

Post by Fafa on Wed Jul 31, 2013 6:54 pm

Setuju sama kak mich, terjemahan kamu masih kaku banget, banyak typo error, kesalahan teknis dan kesalahan EYD. Koreksi saya hampir sama dengan semua yang kak mich tulis, coba diperbaiki lagi dengan menerjemahkan satu chapter berikut ini:

http://reader.mangacode.com/reader/read/kumo_no_mukou_yakusoku_no_basho/en/1/5/page/1

pelajari semua koreksi di atas supaya kamu ga mengulang kesalahan yang sama, good luck ya God Razz
avatar
Fafa
Re-Code
Re-Code

Posts : 2890
Join date : 2012-01-27
Location : Jakarta

View user profile https://www.facebook.com/fafa.milanisti

Back to top Go down

Re: Translator Application

Post by Sponsored content


Sponsored content


Back to top Go down

View previous topic View next topic Back to top

- Similar topics

 
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum